Английский - русский
Перевод слова Obsession
Вариант перевода Навязчивую идею

Примеры в контексте "Obsession - Навязчивую идею"

Примеры: Obsession - Навязчивую идею
Probably do a spell and zap this obsession right out of Angel. Он, возможно, просто сделает заклинание и убьет эту навязчивую идею в голове Ангела.
And that rejection has become an obsession to possess. И этот отказ перешел в навязчивую идею.
It's like obsession wake-up call. Это похоже на навязчивую идею, призыв к действию.
I do not understand this obsession of yours. Я не понимаю вашу навязчивую идею.
'My walks had become an obsession. Мои поиски превратились в навязчивую идею.
Severing all Cuban access to sources of financing by international institutions or individual countries has become an obsession. Прекращение доступа Кубы к источникам финансирования, предоставляемого международными учреждениями или отдельными странами, превратилось в навязчивую идею.
All we need to explain are these e-mails, and these e-mails merely suggest an obsession... a flirtation. Нам нужно объяснить только эти письма, а они едва подтверждают навязчивую идею... флирт.
When Stan realizes they're right, he goes on a crazy exercise program and gains an unhealthy obsession with his weight. Когда Стэн понимает, что они правы, он идет на программу похудения, и получает навязчивую идею о своём весе.
Despite this and her husband's obsession with accumulating concubines, however, they appeared to continue to have genuine affection for each other. Несмотря на это и навязчивую идею её мужа о постоянном увеличении числа наложниц, они продолжали любить друг друга по-настоящему.
We all know she likes to act like a boy but then to buy her clothes... it reinforces the obsession. Мы все знаем, что ей нравится вести себя как мальчик но вы покупаете ей мальчишескую одежду... это лишь укрепляет навязчивую идею.
This is becoming an obsession. Это превратилось в навязчивую идею.
I tell you, she'll go insane unless I relieve her obsession by letting her tell everything she knows. Уверяю вас, она сойдет с ума, если не реализует навязчивую идею и не расскажет все, что знает.
There's a theater downtown showing a double feature which exemplifies our culture's obsession with the beautiful girl who plays ugly. В центре есть кинотеатр, показывающий двойной сеанс, который иллюстрирует навязчивую идею нашей культуры о красивой девушкой, которая играет уродливую.